上周,真子公主(Princess Mako)的男友小室圭(Kei Komuro)在纽约街头被一家日本电视台的工作人员搭讪,由此引发的头条新闻让人们看到了他梳着马尾辫的事实。
富士新闻网(FNN)的一篇文章写道:“小室圭出现在纽约,他的长发扎在脑后。”
这是一段时间以来,这位四面楚歌的有抱负的律师第一次被摄像机拍到。
视频中,小室圭一只手插在口袋里,戴着耳机,大步从一名记者身边走过。这名记者一直在不停地问他问题,根本没理会她。在很多日本人的印象中,他的整体举止与真子公主笑容可掬、和蔼可亲的男友截然不同。2017年,真子公主开心地宣布要娶她为妻。
但他的新发型却成为了争议的最大源头。
FNN的这段视频引发了媒体对他马尾辫的疯狂关注:谈话节目花了很大一部分时间批评它,和一篇又一篇的文章和评论围绕猜测,为什么他以前的干净整洁的头发已经这么久,是否可以接受一个男人嫁给皇室成员和它说什么小室目前的心境。社交媒体上也议论纷纷。
因此,当他在纽约呆了三年多之后,终于在周一飞回日本时,各大小报都用大标题取笑他的发型,也就不足为奇了。
比如,《Nikkan Sports》在其头版将他的回归称为“Ponite kikoku”(“马尾辫的到来”),而其他小报则在标题中嘲笑他的发型为“chonmage”(武士的传统顶髻发型)和“ronge”(日本俚语,意为长发)。
这一风波还加剧了日本公众对29岁的王健林的不满情绪。此前,由于他的母亲被曝与前未婚夫发生财务纠纷,王健林已经遭到了公众的反对。资金问题将小室圭与公主的婚期推迟了近四年。
在驻纽约的自由记者安倍香美(Kasumi Abe)看来,日本媒体对小室圭发型的剖析让她觉得很奇怪,几乎与纽约接受不同种族和外表(包括体格和发型)的做法背道而驰。
安倍说:“在这里,我不认为我遇到过很多取笑别人外表的头条新闻。”
这位记者说,她认为在日本引起骚动的根本原因是人们认为“作为一个日本人,能够娶真子公主的人应该足够优雅,把头发剪短。”
她说,考虑到很多日本人在成长过程中,在成长过程中都被告知要避免非正统的发型,这样的想法可能并不奇怪,因为初高中的行为规范往往规定了学生头发的长度、颜色和风格。
这些被称为kōsoku的严厉的学校规定已经实施了几十年,在许多学校仍然存在,有时甚至导致学生被迫将天生的棕色头发染成黑色,以遵守规定。
安倍说,所以当小室圭扎着马尾辫出现在公众面前时,媒体“抓住了它,加剧了公众的愤怒”。
Michihiro时候,东京城市大学媒体研究教授和雅虎日本的前编辑,说媒体固定在小室的马尾辫似乎是部分由渴望提高评级和销售,基于的假设有一个公众对批评他的非传统的发型。
“但通过嘲笑别人的外表来追求利润既不是新闻,也不是一种娱乐形式,”他说。“对我来说,媒体似乎只是从中取乐——我认为,这等于是欺凌。”